Aller au contenu

[Mes pensées]Taras Chevtchenko

 

Abraham Anshelovich Manievich-Destruction of the Ghetto Kiev-1919

 

 

Ci-dessous un texte écrit par le plus grand poète de langue ukrainienne, Taras Chevtchenko. À noter cette remarque incidente relative à la capitale ukrainienne : à l’appellation «Kiev» (traduction russe), les ukrainiens préfèrent « Kyiv», nom ukrainien de la ville.

Sylvie-E. Saliceti

MES PENSÉES, MES PENSÉES …

 

Mes pensées, ô mes pensées,
Mes fleurs, mes enfants !
Je vous ai élevées, je vous ai choyées,
Que faire de vous maintenant ?
Allez en Ukraine, mes enfants,
Dans notre Ukraine,
Comme les orphelins longeant des palis,
Et moi, je mourrai ici.
Là-bas vous trouverez un grand cœur
Et des mots bienveillants,
Là-bas vous trouverez la vérité,
Et peut-être même la gloire…

Accueille, ma tendre mère,
Ô mon Ukraine,
Mes enfants innocents
Comme ton propre enfant.

[1840, Saint-Pétersbourg]


Taras Chevtchenko, Kobzar, Les Éditions Bleu & Jaune, Traduit de l’ukrainien et annoté par Darya Clarinard, 2017, p.18.

Laisser un commentaire Annuler la réponse.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.